garder

garder
v t
1 veiller sur 監視(かんし)する、子守(こもり)をする [kanshi suru, komori o suru]

une nourrice qui garde un bébé — 赤(あか)ん坊(ぼう)の子守をする乳母(うば) [akanboo no komori o suru uba]

garder des prisonniers — 囚人(しゅうじん)を監視する [shuujin o kanshi suru]

2 un lieu 守(まも)る、警備(けいび)する [mamoru, keebi suru]

Leur chien garde la maison. — 彼(かれ)らの犬(いぬ)が家(いえ)を守っている。 [Karera no inu ga ie o mamotte iru.]

3 保存(ほぞん)する、保管(ほかん)する [hozon suru, hokan suru]

Il a gardé tous ses cahiers d'écolier. — 彼(かれ)は小学校(しょうがっこう)のノートを全部(ぜんぶ)取(と)ってある。 [Kare wa shoogakkoo no nooto o zenbu tottearu.]

garder de la viande au frais — 肉(にく)を冷(ひ)やして保存する [niku o hiyashite hozon suru]

4 sur soi 着(き)たままでいる [kitamama de iru]

garder son manteau — コートを着たままでいる [kooto o kitamama de iru]

5 garder un secret 秘密(ひみつ)を守(まも)る [himitsu o mamoru]
6 maintenir 保(たも)つ、保持(ほじ)する [tamotsu, hoji suru]

garder la ligne — 体型(たいけい)を保持する [taikee o hoji suru]

garder son calme — 冷静(れいせい)さを保つ [reeseesa o tamotsu]

————————
se garder
v pr
1 保存(ほぞん)される [hozon sareru]

Ce jus de fruit se garde au frais. — このフルーツジュースは冷蔵庫(れいぞうこ)に保存します。 [Kono furuutsu juusu wa reezooko ni hozon shimasu.]

2 se garder de qqch 用心(ようじん)する、警戒(けいかい)する [yoojin suru, keekai suru]

se garder des idées reçues — 当(あ)たり前(まえ)の考(かんが)えを拒否(きょひ)する [atari mae no kangae o kyohi suru]

3 se garder de faire qqch 慎(つつし)む、差(さ)し控(ひか)える [tsutsushimu, sashi hikaeru]

Elle s'est bien gardée d'en manger. — 彼女(かのじょ)はそれを食(た)べないよう注意(ちゅうい)した。 [Kanojo wa sore o tabenai yoo chuui shita.]


Dictionnaire Français-Japonais. 2015.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • garder — [ garde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1050; germ. °wardôn;cf. all. warten « veiller, prendre garde » I ♦ 1 ♦ Prendre soin de (une personne, un animal). ⇒ veiller (sur); surveiller. Garder des bêtes, un troupeau (⇒ berger, gardeur, gardien) .… …   Encyclopédie Universelle

  • garder — GARDER. v. a. Conserver, tenir une chose en lieu propre & commode pour empescher qu elle ne se perde, qu elle ne se gaste &c. Garder des pierreries. garder de l argent. c est un homme qui ne sçauroit rien garder. garder du vin. garder de la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • garder — Garder, Asseruare, Conseruare, Custodire, Protegere, Tueri. Ceux qui gardent aucun, Custodiae custodiarum. Qui n est point gardé, Incustoditus. Garder les bestes és champs, Pascere. Garder, Vetustati mandare. B. Garder en ses escrits la diversité …   Thresor de la langue françoyse

  • Garder — er betegnelsen for en soldat i garden …   Danske encyklopædi

  • garder — (gar dé) v. n. 1°   Prendre garde, avoir soin qu une chose soit évitée. •   À ces honteux moyens gardez de recourir, CORN. Rodog. III, 2. •   Mon Dieu, Éraste, gardons d être surpris ; je tremble qu on ne nous voie ensemble, MOL. M. de Pourc. I,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • GARDER — v. a. Conserver une chose, l empêcher de se perdre, de se gâter, etc. Ce vin là est si délicat, qu on ne pourra le garder. Dans les chaleurs on ne peut garder la viande, la viande ne peut pas se garder.   Il signifie aussi, Retenir quelque chose …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • GARDER — v. tr. Empêcher qu’une chose ne se perde, ne se gâte, ne disparaisse. On ne peut pas garder plus longtemps ce gibier, il faut le manger. Ce vin ne se gardera pas. Gardez soigneusement ces papiers, ils pourront vous être utiles. En parlant des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • garder — vt. ; tenir, conserver ; réserver : GARDÂ (Aillon J., Aillon V.273, Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bellecombe Bauges, Billième, Bogève, Chambéry.025, Chamonix, Compôte Bauges, Cordon.083, Doucy Bauges, Giettaz, Marthod, Megève …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Garder See (Lohmen) — Garder See Garder See vom Nordufer aus gesehen Geographische Lage Landkreis Rostock Zuflüsse Bresenitz, Bollbach und d …   Deutsch Wikipedia

  • Garder la tête haute — Données clés Réalisation Martine Gonthié Sociétés de production Vivement lundi ! Pays d’origine  France …   Wikipédia en Français

  • Garder la bouche cousue, rester bouche cousue — ● Garder la bouche cousue, rester bouche cousue garder le silence, se taire …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”